Лев Львович Жданов – русский литератор
Сегодня исполняется 100 лет со дня рождения Льва Львовича Жданова – русского литератора, патриарха литературного перевода в нашей стране.
Переводчиками были его дед Лев Григорьевич Жданов и отец Лев Владимирович Шиферс – известные в своё время писатель исторических романов и прозаик.
Детские годы наш герой провёл в Норвегии. Участвовал в Великой Отечественной войне, конец которой встретил в Берлине. Он в совершенстве владел английским, норвежским и шведским языками.
Перевод на русский язык книги норвежского писателя Тура Хейердала «Путешествие на Кон-тики», которую в 1955 году опубликовал журнал «Юность» – первая работа начинающего переводчика Льва Жданова. Она сделала его знаменитым в одночасье. Все книги Хейердала, за исключением последних, были переведены Львом Ждановым, и приключения великого норвежца стали популярны в Советском Союзе.
Лев Жданов перевёл более 150 книг с английского, норвежского, шведского и других языков.
Благодаря его таланту переводчика, умевшего точно передавать дух и авторский замысел произведения, русские читатели имеют возможность познакомиться с творчеством зарубежных писателей: Рэя Брэдбери, Руаля Амундсена, Жака-Ива Кусто, Джеральда Даррелла, Клиффорда Саймака, Артура Кларка, Эрика Лундквиста, Томаса Манна, Герта Нюгордсхауга.
Увлекательная трилогия «Рождённая свободной» Джой Адамсон озвучена диктором нашей библиотеки. Она и другие книги в замечательном переводе Льва Жданова ждут своего читателя.
Друзья, читая книги иностранных писателей, помните, что за каждой стоит огромный труд переводчика, имя которого, как правило, остаётся в тени автора.